Anëtar : Hyrje |Regjistrim |Ngarko njohuri
Kërko
Japonisht
1.histori
1.1.Parahistoria
1.2.Japoneze e vjeter [Modifikim ]
është faza më e vjetër e vërtetuar e gjuhës japoneze. Përmes përhapjes së budizmit, sistemi kinez i shkrimit u importua në Japoni. Tekstet më të hershme të gjetura në Japoni janë shkruar në Kinezisht, por mund të kenë qenë menduar të lexohen si japoneze nga metoda kanbun. Disa nga këto tekste kineze tregojnë ndikimet e gramatikës japoneze, të tilla si rendi i fjalës (për shembull, vendosja e foljes pas objektit). Në këto tekste hibride, karaktere kineze përdoren gjithashtu herë pas here fonetikisht për të përfaqësuar grimcat japoneze. Teksti më i hershëm, Kojiki, daton në fillim të shekullit të 8-të, dhe ishte shkruar tërësisht në karaktere kineze. Fundi i përkon me fundin e periudhës së Nara në 794. përdor sistemin man'yōgana të shkrimit, i cili përdor kanji për vlerat e tyre fonetike si dhe semantike. Bazuar në sistemin Man'yōgana, mund të rindërtohet si të ketë 88 rrokje të dallueshme. Tekste të shkruara me Man'yōgana përdorin dy kanji të ndryshme për secilën nga rrokjet e shprehura tani き ki, ひ hi, み mi, け ke, へ ai, め me, こ ko, そ kështu, と të, の no, も mo,よ yo dhe ろ ro. (Kojiki ka 88, por të gjitha tekstet e mëvonshme kanë 87. Dallimi mes mo1 dhe mo2 me sa duket ishte humbur menjëherë pas përbërjes së tij.) Ky grup i rrokjeve u zvogëlua në 67 në Japanese Early Middle, edhe pse disa u shtuan nëpërmjet ndikimit kinez.Për shkak të këtyre rrokjeve shtesë, është supozuar se sistemi i zanoreve ishte më i madh se ai i Japanese Modern - ndoshta përmbante deri në tetë zanore. Sipas Shinkichi Hashimoto, rrokjet shtesë në Man'ygana rrjedhin nga dallimet midis zanoreve të rrokjeve në fjalë. Këto dallime do të tregonin se kishte një sistem me tetë zanore, ndryshe nga pesë zanoret e japonezëve të mëvonshëm.Sistemi i zanoreve do të duhej të kishte rënë disa kohë midis këtyre teksteve dhe shpikjen e kana (hiragana dhe katakana) në fillim të shekullit të 9-të. Sipas kësaj pikëpamje, sistemi i tetë-zanor japonezëve të lashtë do të ngjante me atë të familjeve të gjuhës urale dhe altaike. Sidoqoftë, nuk është plotësisht e sigurt se alternimi midis rrokjeve domosdoshmërisht pasqyron një ndryshim në zanoret më tepër se konsonantët - për momentin, e vetmja fakt i padiskutueshëm është se ato janë rrokje të ndryshme. Një rindërtim më i ri i japonezëve të lashtë tregon ngjashmëri të jashtëzakonshme me gjuhët juglindore-aziatike, veçanërisht me gjuhët austroneziane. nuk ka / h /, por më tepër / ɸ / (ruhet në fu moderne, / ɸɯ /), i cili është rindërtuar në një * / p / më parë. Man'yōgana gjithashtu ka një simbol për / je /, i cili bashkohet me / e / para përfundimit të periudhës.Disa fossilizations e elementeve gramatikore mbeten në gjuhën moderne - zogu gjenetik tsu (superseded nga modern nuk) është ruajtur me fjalë të tilla si matsuge ("qerpik", ndezur "flokët e syrit"); mieru moderne ("të jetë i dukshëm") dhe kikoeru ("të jetë i dëgjueshëm") mbajnë atë që mund të ketë qenë një mbivendosje mediopassive -yu (ru) (kikoyu → kikoyuru (forma atributive, e cila ngadalë zëvendësoi formën e thjeshtë duke filluar në fund Periudhë Heian)> kikoeru (ashtu si të gjitha foljet shimo-nidan në japonezët modernë)); dhe grimca gjenitive ga mbetet në fjalimin qëllimisht arkaik..
[Poezia japoneze][Budizëm][Karaktere kineze][Kana]
1.3.Japanese Early Mesme
1.4.Japonezët në fund të mesëm
1.5.Japanese Early Modern
1.6.Japoneze moderne
2.Shpërndarja gjeografike
2.1.Statusi zyrtar
2.2.dialekte
3.klasifikim
3.1.Hipoteza koreane
3.2.Hipoteza altaike
3.3.Gjuhët e Azisë Juglindore
4.fonologji
5.gramatikë
5.1.Struktura e dënimit
5.2.Infleksi dhe konjugimi
5.3.edukatë
6.fjalor
7.Sistemi i shkrimit
7.1.Historia 2
7.2.Hiragana
7.3.katakana
8.Studimi nga folësit jo-vendas
[Ngarkoni Më shumë Përmbajtje ]


Copyright @2018 Lxjkh